跳到主文
部落格全站分類:醫療保健
請先見前篇http://tw.myblog.yahoo.com/jw!0qWQCPaGAwLFozEmw6zXa4_RChEtawTU/article?mid=23&l=f&fid=9很好笑的中文翻譯吧因為為近又有媒體說起這條趣聞所以我又把之前的文章又複習了一次也找了他原本的文意還滿浪漫的原來裡面趕羚羊的意思其實是甜心的意思 Tunak Tunak Tun Tunak Tunak Tun Tunak Tunak Tun Da Da Da (所謂Tunak Tunak Tun是印度一種弦樂器聲音) (第一段是副歌,唱五次) Dholna Vajje Tumbe Vaali Taar 甜心啊!那弦樂正在播放著 Sun Dil Di Pukaar 傾聽我心中的話語 Aaja Kar Layieh Pyaar 來愛我吧! (這段唱四次x4) Dholna… 甜心啊!~~ * Repeat (副歌) ** Duniya Yaara Rang Birangi 這個世界充滿色彩 Na Eh Bheri Na Eh Changi 並非(總是)好也非(總是)壞 Oh Duniya Yaara Rang Birangi 喔!這個世界充滿色彩 Na Eh Bheri Na Eh Changi 並非(總是)好也非(總是)壞 Repeat (重複唱四次) Sun Yaara Bole Ik Taya 來聽聽朋友們 Ik Taya(一種弦樂器)的話語 Mehndi Da Yaara Mehndi 的朋友們 * Repeat (副歌) Dholna Kadeh Mere Nal Hass 甜心啊!有時你對著我微笑 Mainu Dil Valli Dass 我心中看守人也注視著你 Nahin Taan Teri Meri Bass 身體並非你或我所能控制 (重複唱四次) Dholna… 甜心啊~~ * Repeat (副歌) ** Repeat * Repeat Dholna Tu Chann Mein Chakor 甜心啊!你是月亮而我是Chakor! (Chakor是印度傳說中一種愛上月的鳥兒) Sadde Varga Na Hor 沒有人能像我一樣 Rab Hath Saddi Dor 我們生命的一切都已交在神手裡.... (重複四次) Dholna… 甜心啊~~~~~~ 原歌名為Tunak Tunak Tun,官方連結: [url=http://www.youtube.com/watch?v=omVq43RhVXI]http://www.youtube.com/watch?v=omVq43RhVXI[/url] 不過若光說原歌名可能大家都不熟吧,還是說督嚕嚕大家比 較知道。板上則叫他們印度F4,明明只有一個人啊XD 這首歌是由 Daler Mehndi 所創作,原出於在2000年專輯- Tunak Tunak Tun ,由於其節拍輕快,曲風帶著一種喜悅,讓人 不禁聞之起舞,而深受聽眾的喜愛。 至於其有名的 Music Video則是在2001年出的。雖然裡面用 到很多很俗的特效,包刮發氣功啊、分身術啊,不過其精妙的舞 蹈和輕快的節拍吸引了更多人的注意,發行到歐美後,甚至造成 一股 Tunak Tunak Tun風潮! 大家爭相學習其舞蹈,並在各式各樣喜慶宴會上使用它。 連著名的電玩廠商Blizzard (DiabloII和WOW發行公司),也 搭上這股熱潮,在2006 E3展,WOW宣傳影片上使用了它當主題曲: [url=http://www.youtube.com/watch?v=oMs6oWDoQrY]http://www.youtube.com/watch?v=oMs6oWDoQrY[/url] 說到這首歌的歌手 Daler Mhendi ,他可來頭不小唷!他原 本就是印度的一個流行歌手,他不禁因為這首歌而大紅大紫,更 令人佩服的是,他也是一個[color=red]慈善家[/color]!他成立了一個基金會-Daler Mehndi Green Drive,來清理 Delhi的環境。幫助建立 Gujarat 地區因地震而摧毀的家園。並在巴基斯坦舉行一連串慈善演唱會 來幫助地震災民、救濟肯亞的街頭兒童..... (相較於台灣某些流行歌手xxxx,真的是汗顏XD|||....) [url=http://www.dalermehndi.com/]http://www.dalermehndi.com/[/url] [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Daler_Mehndi]http://en.wikipedia.org/wiki/Daler_Mehndi[/url] 這首歌之所以再度紅起,是因為有好事者幫這首歌的MV冠 上奇怪歌詞,雖然弄得十分爆笑,但不免有些牽強而輕蔑。 因此在此特別幫這首歌進行[color=lime]第一手翻譯[/color]!希望與大家共享! 之所以敢說第一手是因為其他地方怎麼找都找不到其翻譯XD 以下英文部分為歌詞原文,造英文發音方式還是很貼近原歌 的發音。全首歌用到相當多次重複唱。甜心就是愛人的親暱稱法 。對,這首歌是情歌XD找一找youtube很多模仿他的舞蹈有一段台灣的模仿還不錯 美版這段是最忠於原味的
皮膚專科朱芃年醫師的醫學美容部落格
朱芃年NelsonChu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
留言列表